他向她求婚时,只说了三个字:相信我;她为他生下第一个女儿的时候,他对她说:辛苦了;女儿出嫁异地那天,他搂着她的肩说:还有我;他收到 她病危通知的那天,重复地对她说:我在这;她要走的那一刻,他亲吻她的额头轻声说:你等我。这一生,他没对她说过一次“我爱你”,但爱,从未离开过。
tā xiàng tā qiúhūn shí , zhǐ shuōle
sān ge zì : xiāngxìn Wǒ ;tā
wèi tā shēng xià dì yī ge nǚér de shíhou , tā duì tā shuō : xīnkǔ le ;nǚér chū jià yìdì nà tiān , tā
lōuzháotā de jiān shuō : hái yǒu Wǒ ;tā shōudào tā bìngwēi tōngzhī de nà tiān , chóngfùdi duì tā
shuō : Wǒ zài zhè ;tā
yào zǒu de nà yī kè , tā qīnwěn tā de étóu qīngshēng shuō : nǐ děng Wǒ . zhè
yīshēng , tā méi duì tā shuō guò yī cì " Wǒ ài nǐ " , dàn ài ,
cóngwèi líkāi guo .
(P)= Pria , (W)=Wanita
Saat dia(P) memohon dia(W) untuk
menikahinya(W), dia(P) hanya mengatakan tiga huruf: Percayalah kepadaku; Saat
dia(W) melahirkan anak perempuan pertama untuknya, dia(P) berkata kepadanya(W):
Maaf sudah merepotkanmu; Hari dimana anak perempuannya menikah dan akan tinggal
di tempat lain, dia(P) memegang pundaknya(W) dan berkata: Masih ada aku; Hari
dimana dia(P) menerima pemberitahuan tentang penyakit kritisnya(W), dia(P)
mengulang-ulang perkataannya: Aku ada disini; Saat dia(W) akan meninggal,
dia(P) mencium dengan lembut keningnya(W) dan berkata dengan pelan: Tunggulah
aku.
Di dalam hidup ini, dia(P) tidak
pernah mengatakan sekalipun kalimat "Aku cinta padamu", namun
cintanya(P) kepadanya(W) sekalipun tidak pernah hilang.
No comments:
Post a Comment